記者 張鵬禹
近日,以“大時代、大視野、大文學——文明新形態中的網絡文學”為主題的2025中國網絡文學論壇(下稱“論壇”)在福建泉州舉辦。論壇聚焦“創作”“出海”與“出版”三大議題,深入探討網絡文學的創作生態與傳播趨勢,呈現中國網絡文學發展新圖景。


敘事創新推動精品化
“20年前,當我在福州倉山的出租屋里敲下《誅仙》的第一行文字時,從未想過網絡文學會發展成如今這樣的規模。”福建省作協副主席、網絡作家分會主席“蕭鼎”說,“今天,網絡文學早已褪去昔日的‘小眾’標簽,成為人們文化生活的重要組成部分。中國網絡文學構建起一條涵蓋創作、出版、IP改編、海外傳播等多環節的完整生態鏈,成為文化產業中極具活力的‘增長極’。”
作品是網絡文學發展的根本。如何通過敘事革新推動網絡文學高質量發展,是本次論壇上與會作家、專家關心的重要話題。《十日終焉》是近期爆火的一部網絡小說,作者“殺蟲隊隊員”認為,網絡文學要具備“網感”,給讀者全新的閱讀感受,離不開對其他藝術形式的借鑒。“我的敘述視角借鑒了游戲,像是將攝像機架在主角肩膀上一樣,讀者跟隨主角的感官,去聽、去看、去嗅、去觸摸,獲得類似第一人稱游戲般的沉浸感。”這種寫法不僅營造了小說的懸疑感,更使讀者獲得了和影視作品相似的視聽體驗。
一些作家注意到,隨著AI時代的到來,網絡文學IP衍生開發的成本將大大降低,進入發展快車道。《家里家外》等短劇的成功,也啟發作家在創作中具備改編意識。“一方面,我們要深耕生活的土壤,讓故事承載時代價值;另一方面,也要開放地學習多元敘事技術,適應IP開發的需求。”網絡作家“墨書白”說。
推動網絡文學創作精品化已成為業界共識,各地作家協會和網絡文學平臺等也相繼推出創作扶持計劃。本次論壇上發布了“金海螺”網絡文學創作扶持計劃,聚焦海洋文化與人類命運共同體、海峽兩岸融合與民族復興、人工智能與數字人文等五大選題,公開征集原創作品,給予資金扶持。

加強網文與出版聯動
網絡文學海量優質作品,為出版業提供了內容源頭。本次論壇特設“網絡文學‘出版+’交流會”分論壇,邀請出版界人士參與對話。
“網絡文學打破了精英化寫作與全民寫作之間的壁壘,也拓寬了傳統出版業的內容邊界。”作家出版社副總編輯顏慧說。該社自2020年起,出版《網絡文學名家名作導讀叢書》,截至目前已出版30部。這套書以5萬字學者導讀加20萬字名作選登的形式,推介研究優秀作品,為網絡文學發展留痕,也為研究者和政策制定者提供重要參考。
“傳統出版社必須走出舒適區,重視網絡文學的影響力,并主動研究讀者需求、制定有針對性的產品計劃。”百花文藝出版社社長薛印勝表示,要注意兩方面:一是找準結合點,挖掘適合紙質出版的網絡文學作品及評論;二是聚焦發力點,策劃符合傳統出版標準的精品圖書,以出版助推網絡文學精品化,同時搭建傳統作家與網絡作家切磋交流的平臺。
分論壇上還舉辦了《中國網絡文學理論評論年選(2024)》新書發布儀式。《中國網絡文學理論評論年選》自2018年起連續出版,在學術界產生較大反響。該書主編、山東省作協主席、山東大學文學院院長黃發有介紹:“這幾年,經常收到哈佛大學、哥倫比亞大學、杜克大學等海外高校學者的郵件,咨詢購買《中國網絡文學理論評論年選》的渠道,反映出海外學界對中國網絡文學的關注。海外英文學術期刊上相關論文也在逐漸增多,凸顯了中國網絡文學的影響力。”

形成“出海”合力
《中國網絡文學國際傳播報告(2025)》顯示,當前,中國網絡文學海外活躍用戶約2億人,覆蓋全球200多個國家和地區。本次論壇上,網絡文學“出海”新趨勢成為與會者熱議的話題。
網絡作家“囧囧有妖”從2008年開始創作網絡小說,之后在起點國際同步連載作品。除英文外,她的作品還陸續被翻譯成印尼語、菲律賓語、西班牙語、越南語、泰語等多個語種,作品改編的影視劇在越南拍攝播出。“中國網絡文學受到海外讀者追捧的原因是符合時代潮流,并能引起情感共鳴。中國網絡小說中描繪的中國日常生活以及中華傳統文化元素,并沒有成為海外讀者的閱讀阻礙,反而成為吸引他們的一大特色。”“囧囧有妖”說。
“中國網絡文學之所以能在全球范圍內‘獨成奇觀’,一大原因在于它的原創網絡文學生產機制。”北京大學中文系教授邵燕君說,“由2003年起點中文網推出的這一具有網絡媒介基因的原創機制,包括VIP付費閱讀制度、職業作家體系、讀者用戶反饋機制等,使中國網絡文學不同于世界其他地區‘用愛發電’的業余寫作模式,創造了經濟效益,實現了基于‘書友經濟’的大規模文學生產。”如今,起點國際在海外復制“起點模式”的同時,也積極培養海外本土作者,截至2024年底,海外原創作品數量已達翻譯作品的100倍。
網絡文學“出海”離不開平臺搭建,掌閱通過打造三款重點產品,建立起“平臺+技術+IP”三位一體的海外傳播體系。掌閱科技總編輯馬艷霞介紹:“這三款產品一是掌閱國際版 iReader App,推出至今已覆蓋全球150多個國家和地區;二是掌閱海外短劇平臺iDrama,在美國、韓國、印度尼西亞、馬來西亞、印度等市場表現亮眼;三是翻譯工具‘掌閱翻譯猿’,為海外讀者更準確地理解網文中的中國傳統文化元素提供了便利。”
論壇期間,中國作協網絡文學中心發布中國網絡文學“Z世代”國際傳播工程(第三期)成果,新推出6期使用中英雙語制作、每期16分鐘的《網文中國》紀錄片,并在全球同步上線。紀錄片邀請法國Chireads(元氣閱讀)總編輯查爾斯和海外讀者,與6位中國網絡作家進行深度訪談。該工程旨在通過可視化傳播,讓中國網絡文學作品背后的創作故事、作家經歷、中國文化以鮮活生動的形式抵達受眾。
- 2025-11-24網絡文學經典化亟待探索新的文學性標準
- 2025-06-27法國童書作家埃爾維·杜萊新書發布會在京舉辦
- 2025-05-15以現代眼光重新審視三國歷史,《紀連海品三國》重磅發布
- 2025-05-15《蘭州啊蘭州》正式出版發行
西北角
中國甘肅網微信
微博甘肅
學習強國
今日頭條號










